Ambulance, abat-jour: palavras em francês que poderiam facilmente ser do português.

Será que dá pra confundir?

Foto: Envato Elements

Origem

Ao ouvir alguém falando em francês, provavelmente você vai entender algumas palavras. Isso porque tanto o idioma como o português são oriundos do latim.

Foto: Envato Elements

Cognatos

Em diferentes idiomas, é comum termos palavras cognatas. Elas nada mais são do que expressões que possuem gramática parecida e o mesmo significado.

Foto: Envato Elements

Do francês para o português

O uso de cognatos é recorrente entre os dois idiomas. Para te ajudar em sua viagem à França, listamos 7 expressões francesas que poderiam facilmente ser do português.

Foto: Envato Elements

Ballet

Com escrita bastante parecida, a expressão diz respeito àquela dança clássica: o balé.

Foto: Envato Elements

Abat-jour

A gramática pode até não ser tão igual, mas o significado da palavra é: abajur.

Foto: Envato Elements

Ambulance

O som da pronúncia entrega o significado: ambulância.

Foto: Envato Elements

Accord

Essa é para quem quiser fazer um "acordo" em território francês. E se quiser dizer que concorda ou está de acordo com algo, basta dizer: "D'accord".

Foto: Envato Elements

Amour

Caso você se apaixone na França, poderá chamar a pessoa de "amor".

Foto: Envato Elements

Intéressant

A escrita não é exatamente igual, mas o significado é o mesmo: interessante.

Foto: Envato Elements

Populaire

Assim como em outros casos, o som entrega o significado: popular.

Foto: Envato Elements

Cuidado com falsos cognatos

Também é importante ficar atento aos falsos cognatos. Diferentemente dos cognatos, essas são palavras que têm um som parecido, mas significado diferente, como "garçon", que significa "menino" e não "garçom", e "mais", que significa "mas" e não "mais".

Foto: Envato Elements

Acompanhe a Educar

Todos os dias, a vertical do Terra produz conteúdos para te deixar informado sobre educação e carreira. Acesse o portal e nos siga nas redes.

Foto: Envato Elements