Brasileiros criam tradutor simultâneo de libras e são finalistas na SXSW 2024
Iniciativa concorre na categoria Inteligência Artificial (IA), e foi criada no Centro de Estudos e Sistemas Avançados do Recife
O Brasil é o único representante latino-americano entre os finalistas do South By Southwest 2024 (SXSW) — maior evento de tecnologia e inovação do mundo, que acontece em Austin, no Texas (EUA) — com um projeto de tradução simultânea de libras, desenvolvido por um grupo de pernambucanos.
A iniciativa concorre na categoria Inteligência Artificial (IA), e foi criada no Centro de Estudos e Sistemas Avançados do Recife (Cesar), por uma equipe multidisciplinar de mais de 80 profissionais, entre eles devolvedores e designers, profissionais com deficiência auditiva, cientistas de dados, intérpretes de libras, linguistas e pesquisadores de IA.
O projeto, que levou cinco anos para ser desenvolvido, recebeu financiamento de US$ 4 milhões da empresa Lenovo.
“A gente desenvolveu a tecnologia de inteligência artificial por trás da função e um Data 7, um conjunto de dados que representa um dicionário de libras da língua brasileira de sinais, que é algo que não existia ainda. A partir dessa tecnologia, a gente consegue fazer a tradução de libras em duas vias”, disse o gerente sênior de ciência de dados do Cesar, Vitor Casadei, em entrevista à Folha de Pernambuco.
Vitor explicou ao jornal que a ferramenta funciona com a tradução completa, seja a partir de um texto em português, em que é gerado um vídeo com um avatar que transforma a mensagem em gestos em libras, ou o contrário, quando a linguagem de sinais é processada em texto ou áudio, em português, para o entendimento do outro usuário.
“O diferencial é que o nosso avatar parece uma pessoa real. Ele não é caricato, não é 3D. Na nossa pesquisa, a gente identificou que os surdos rejeitam bastante os avatares que existem hoje, porque eles não parecem humanos, e o nosso, as pessoas ficam até surpresas em descobrir que não é um humano”, disse à Folha de Pernambuco.
O sistema conta com uma ferramenta de reconhecimento de imagem que identifica a mensagem que está sendo transmitida em libras. O conteúdo é traduzido em áudio ou texto.
A solução deve estar disponível até o fim do ano no site da Lenovo, para suporte. A expectativa é que a ferramenta possa ser adaptada e usada em outras línguas de sinais e idiomas.