Script = https://s1.trrsf.com/update-1734630909/fe/zaz-ui-t360/_js/transition.min.js
PUBLICIDADE

Duas das músicas mais adoradas de A Pequena Sereia foram modificadas para o live-action (e por bons motivos)

Alan Menken e Lin-Manuel Miranda assinam a trilha sonora do remake da Disney, que promete atualizar a animação de 1989 sem perder a essência de Ariel.

6 abr 2023 - 16h39
Compartilhar
Exibir comentários

O live-action de A Pequena Sereia é um dos lançamentos mais aguardados de 2023, prometendo atualizar a animação da Disney de 1989 sem, claro, abandonar sua essência. Halle Bailey, a escolhida para o papel de Ariel, já afirmou que sua protagonista não quer desbravar o mundo dos humanos apenas para encontrar seu príncipe encantado; é mais sobre viver sua liberdade, seu sonho, suas vontades. Mesmo que isso signifique desafiar seu pai e fazer um acordo bastante suspeito com uma bruxa do mar.

Foto: Walt Disney Pictures / Adoro Cinema

Essa nova perspectiva também se aplica à trilha sonora, originalmente composta por Alan Menken e Howard Ashman. Já havia sido anunciado que o remake teria novas canções. No entanto, foi revelado recentemente que algumas das faixas antigas sofreram modificações para condizer com os dias de hoje. Foi o próprio Menken quem contou isso em entrevista à Vanity Fair.

Agora trabalhando ao lado de Lin-Manuel Miranda (Hamilton, Em um Bairro de Nova York e Encanto), o lendário compositor da Disney explicou que mexeram em duas músicas, "Kiss the Girl" ("Beije a Moça") e "Poor Unfortunate Souls" ("Pobres Corações Infelizes"), para incluir noções de consentimento e emancipação da mulher.

Eric (Jonah Hauer-King) e Ariel (Halle Bailey) em nova imagem de A Pequena Sereia.
Eric (Jonah Hauer-King) e Ariel (Halle Bailey) em nova imagem de A Pequena Sereia.
Foto: Adoro Cinema

"A letra de 'Kiss the Girl' foi alterada porque as pessoas se tornaram muito sensíveis à ideia de que o príncipe Eric de alguma forma se imporia a Ariel. Também revisamos a letra de 'Poor Unfortunate Souls', que fazia as meninas se sentirem como se não devessem falar demais, ainda que Úrsula estivesse claramente manipulando Ariel para conseguir sua voz."

De fato, no desenho, Eric e Ariel em sua forma humana fazem um passeio de barco. Enquanto os pombinhos se encaram meio sem jeito, o caranguejo Sebastião tenta, cantando, encorajar o rapaz a beijar a sereia para que ela encontre sua voz. Desde o primeiro verso, a música é problemática ao dizer que Eric nem precisa pedir permissão; basta roubar um beijo. Confira um trecho da versão brasileira de "Kiss the Girl":

Aí está ela, aprendendo a namorar Nada, nada vai falar Mas embora não a ouça Dentro de você uma voz vai dizer agora 'Beije a moça' É verdade, gosta dela como vê Talvez ela de você Nem pergunte a ela Pois não vai falar, só vai demonstrar Se você a beijar

Quanto a "Poor Unfortunate Souls", a única canção de Úrsula na animação, é controversa pela forma como a vilã se refere às mulheres e seu comportamento, reforçando estereótipos extremamente machistas. Repare nas estrofes a seguir:

O homem abomina tagarelas Garota caladinha ele adora! Se a mulher ficar falando o dia inteiro fofocando O homem se zanga, diz adeus, e vai embora, não! Não vá querer jogar conversa fora Que os homens fazem tudo pra evitar Sabe quem é mais querida? É a garota retraída! E só as bem quietinhas vão casar

Essas duas faixas foram, portanto, repaginadas para não darem margem a qualquer tipo de assédio e para melhor corresponderem à luta feminina por respeito e igualdade. Menken, que levou o Oscar de Melhor Canção Original por "Under the Sea" ("Aqui no Mar"), também contou à Vanity Fair o que esperar das novas composições.

"Uma delas é a música de Eric, chamada 'Wild Unchartered Waters'. Há uma música para Ariel quando ela tem pernas (e, portanto, está sem voz). Ela canta em seus pensamentos. Há um outro número chamado 'Scuttlebutt', performado pela gaivota Sabidão e por Sebastião, quando ouvem que o príncipe vai se casar e acreditam que é com Ariel. As letras de Lin são ótimas."

A Pequena Sereia estreia oficialmente no dia 26 de maio, mas aqui no Brasil o filme chega um dia antes. No elenco estão Melissa McCarthy (como Úrsula), Javier Bardem (como rei Tritão) e Jonah Hauer-King (Eric). Sebastião e Linguado são dublados por Daveed Diggs e Jacob Tremblay. Awkwafina, por sua vez, dará voz a uma versão feminina de Sabidão.

Adoro Cinema
Compartilhar
Publicidade
Seu Terra












Publicidade