Além de Key Alves: veja outros famosos que têm tatuagem com erros
Erro gramatical na tatuagem da jogadora de vôlei viralizou nas redes sociais; veja outros casos similares
Atentos a tudo que acontece no BBB 23, os fãs do reality show repararam algo estranho na tatuagem de Key Alves. Isso porque ela errou uma frase em inglês tatuada na parte interna do braço.
A intenção de Key era escrever "ser bonita dói" em inglês, mas a jogadora de vôlei eternizou a frase "Be beaultiful hurt", que significa "seja linda machucada". Além do erro na tradução, a frase também possui erros gramaticais.
É claro que o público não perdoou e logo a tatuagem da participante virou piada nas redes sociais. "Sou professora de inglês, isso dói na minha alma!", escreveu um perfil. "Tatuagem da Key é uma afronta ao inglês em tantos níveis", publicou outro.
Mas casos de tatuagens que deram errado são muito comuns e incluem outros famosos além de Key Alves. Abaixo, você confere outros 5 exemplos de celebridades com histórias semelhantes.
1. Justin Bieber
O cantor tentou fazer uma homenagem para a sua mãe, registrando acima do peito a data de nascimento dela em números romanos. Contudo, o astro tatuou os números separados e não junto, que seria o correto. Assim, em vez de "MCMLXXV", ele tem escrito "I, IX, VII, V".
2. Bruna Marquezine
A atriz quis tatuar uma frase positiva e inspiradora sobre a vida em inglês. Porém, ao invés de escrever "Be grateful" (seja grato, em inglês), a musa errou uma letra e registrou "greatful".
3. Rihanna
A cantora tatuou no pescoço o nome "Rebelle fleur", que era para significar "Flor Rebelde" em francês. Porém, a ordem das palavras foi trocada e o certo seria "Fleur rebelle".
4. Gabigol
O atleta tatuou na parte lateral da barriga um trecho da música "Triunfo" do rapper Emicida. Entretanto, a frase "Só de ver o brilho no meu olho os falso já recua" foi escrita errada. Foram usadas duas letras "B" para a palavra "brilho".
5. Giovanna Lancellotti
A atriz decidiu celebrar sua amizade com o ator Caio Castro em uma tatuagem. A ideia era escrever no pé o apelido pelo qual os dois se chamam - "muso" e "musa" —, mas em árabe. No entanto, a artista errou na tradução e tatuou "Eles estão te observando".