Cortes do Casimiro agora contam com intérprete de Libras
Tradutora Jéssyka Maia desenvolve projeto de acessibilidade nos esports
As lives e vídeos de Casimiro são assistidas por milhares de pessoas e agora, também podem ser aproveitadas por quem é surdo: os populares cortes do Casimiro passaram a ter a participação de uma intérprete de Libras, traduzindo os comentários e reações do apresentador para a linguagem brasileira de sinais.
A tradutora de Libras Jéssyka Maia, que é bem conhecida dos fãs de League of Legends por seu projeto Libras nos Esports e sua atuação no CBLoL, está nos vídeos mais recentes de Casimiro.
Estar fazendo um trabalho pro @cortesdocaze @Casimiro é simplesmente sensacional, outra meta de vida cumprida, principalmente pq uma pauta minha é a acessibilidade do entretenimento para PcD.
Muito obrigada @RanieGallardo pelo contato e preocupação com a inclusão do público surdo pic.twitter.com/l1InxixABj
— Suuhgetsu, a Interprete do entretenimento (@suuhgetsu) March 2, 2022
"Estar fazendo um trabalho para os 'cortes do Caze' é simplesmente sensacional, outra meta de vida cumprida, principalmente pq uma pauta minha é a acessibilidade do entretenimento para PcD", celebrou a intérprete no Twitter.
Em entrevista ao Game On em dezembro de 2021, Jéssyka, que usa o nickname Suuhgetsu nas redes sociais, falou sobre seu projeto de inclusão para o público surdo nos games e no esport: "Quero trazer a acessibilidade e inclusão para o nosso cenário, nem que eu tenha que estar em todos os posts cobrando por acessibilidade".
"Não é um favor que as empresas e organizações fazem, é obrigação. E é um grande público também", ressaltou a intérprete e criadora de conteúdo.