Script = https://s1.trrsf.com/update-1731943257/fe/zaz-ui-t360/_js/transition.min.js

Aruba

Papiamento completa dez anos como idioma oficial de Aruba

Compartilhar
Exibir comentários
Apesar de os idiomas oficiais serem o papiamento e o holandês  idioma dos colonizadores  o inglês é bastante falado no país por conta do turismo
Apesar de os idiomas oficiais serem o papiamento e o holandês idioma dos colonizadores o inglês é bastante falado no país por conta do turismo
Foto: Avodrocc/ Creative Commons

Este ano, Aruba comemora um aniversário muito especial: há exatos dez anos, o papiamento, língua mais falada na ilha, se tornou um dos idiomas oficiais do país. Apesar de existir desde o século 16, só em 2003 essa curiosa mistura de português, espanhol, francês, holandês, italiano e inglês ganhou o mesmo status que o holandês, a outra língua oficial de Aruba. Por isso, 2013 será marcado por uma série de comemorações.

A palavra papiamento vem do português “papear” e do francês “parler” (falar), e a língua hoje é falada por um total de 300 mil pessoas no Caribe. Ainda que com sotaques e algumas palavras diferentes, o idioma também é usado em outras ilhas da região, como as Antilhas Holandesas, St. Marteen, Bonaire e Curaçao. Nas duas últimas, aliás, ele também se tornou língua oficial em 2007.

Apesar de só ter sido adotado de maneira oficial há uma década em Aruba, o idioma existe desde o século 16. Ao que tudo indica, surgiu das tentativas dos escravos africanos se comunicarem com seus donos, que eram, na maioria, portugueses e espanhóis, daí a influência ibérica na estrutura e no vocabulário. Cerca de 70% da população arubana o conhece desde criança. Algumas expressões realmente lembram o português, como bom dia (bom dia) e bom tardi (boa tarde). O idioma incorporou também vocábulos do holandês, italiano e inglês.

Os habitantes de Aruba são verdadeiros poliglotas desde a infância. Além das duas línguas oficiais serem usadas em documentos e na alfabetização, as crianças têm aula de inglês a partir da 4ª série e, a partir da 5ª série, o espanhol entra na grade curricular. Como se não bastasse, no Ensino Médio os alunos podem aprender o francês como matéria optativa. 

Essa versatilidade faz com que a população local se comunique muito bem com os turistas. Por isso, apesar das semelhanças com o português, não se arrisque a sair falando papiamento logo ao desembarcar em Aruba. Os nativos falam rápido e a sonoridade das palavras pode ser bem diferente. A dica, portanto, é usar o inglês ou espanhol para se comunicar com os nativos e memorizar algumas saudações em papiamento. Assim, dá para aproveitar o descanso para aprender um pouco do idioma e ganhar a simpatia dos locais, que adoram quando os turistas se aventuram a papear como eles. 

Fonte: PrimaPagina
Fonte: Terra
Compartilhar
Seu Terra